The Life of a Showgirl: entenda o significado e a tradução da música “⁠Honey”, da Taylor Swift
logo atlântida

AO VIVO

Notícias

Décima primeira faixa

“Honey”: música de Taylor Swift revela como Travis Kelce ressignificou apelidos carinhosos para ela

Letra de “Honey” mostra como Taylor Swift transforma insultos do passado em afeto no novo álbum The Life of a Showgirl

03/10/2025 - 18h45min

O novo álbum de Taylor Swift, The Life of a Showgirl, está repleto de referências ao seu noivo Travis Kelce. Mas, diferentemente do tom picante de "Wood", em "Honey", Taylor mostra demonstra suas vulnerabilidades ao se declarar.

Na penúltima canção do álbum, Taylor brinca com a dualidade da palavra “querida”, mostrando como um mesmo termo pode carregar veneno ou afeto, dependendo de quem o usa. Ao longo da música, ela revisita situações em que esse apelido soava como deboche em comentários passivo-agressivos num bar, em provocações do tipo “sua saia não serve” e olhares atravessados de outras mulheres.

Mas o tom muda no refrão e se torna afetuoso quando dito por quem a ama de verdade. Quando canta “Mas você tocou meu rosto / Redefiniu todo aquele blues / Quando você diz Querida”, Swift mostra como o amor pode ressignificar até as palavras mais comuns. O que antes era insulto vira carinho verdadeiro, reforçado pelo verso: “Você dá um significado diferente, porque você fala sério”.

Confira a tradução de Honey

You can call me honey if you want
Você pode me chamar de querida se quiser

Because I'm the one you want, mm-mm
Porque sou eu quem você quer, hum-hum

When anyone called me sweetheart
Quando alguém me chamava de queridinha

It was passive-aggressive at the bar
Era de forma passivo-agressiva no bar

And the bitch was telling me to back off
E a vadia estava me mandando recuar

'Cause her man had looked at me wrong
Porque o namorado dela tinha me olhado de um jeito estranho

If anyone called me honey
Se alguém me chamava de querida

It was standing in the bathroom, white teeth
Era no banheiro, com dentes brancos

They were saying that skirt don't fit me
Me dizendo que aquela saia não me caía bem

And I cried the whole way home
E eu chorava por todo o caminho até a minha casa

But you touch my face
Mas você toca meu rosto

Redefine all of those blues
Redefine toda essa tristeza

When you say: Honey
Quando você diz: Querida

Summertime spritz, pink skies
Spritz de verão, céus rosados

You can call me honey if you want
Você pode me chamar de querida se quiser

Because I'm the one you want
Porque sou eu quem você quer

Wintergreen kiss, all mine
Beijo de menta, todo meu

You give it different meaning
Você dá um significado diferente

'Cause you mean it when you talk
Porque você fala com sinceridade

Honey, I'm home, we can play house
Querido, cheguei, podemos brincar de casinha

We can bed down, pick me up
Podemos ir para a cama, me pegue no colo

Who's the baddest in the land, what's the plan? (What's the plan?)
Quem é a mais braba do pedaço, qual é o plano? (Qual é o plano?)

You could be my forever night stand
Você poderia ser meu caso de uma noite para sempre

Honey
Querido

When anyone called me sweetheart
Quando alguém me chamava de queridinha

It was passive-aggressive at the bar
Era de forma passivo-agressiva no bar

And the bitch was telling me to back off
E a vadia estava me mandando recuar

'Cause her man had looked at me wrong
Porque o namorado dela tinha me olhado de um jeito estranho

If anyone called me honey
Se alguém me chamava de querida

It was standing in the bathroom, white teeth
Era no banheiro, com dentes brancos

They were saying that skirt don't fit me
Me dizendo que aquela saia não me caía bem

And I cried the whole way home
E eu chorava por todo o caminho até a minha casa

But you touch my face
Mas você toca meu rosto

Redefine all of those blues
Redefine toda essa tristeza

When you say, –ay, –ay

Quando você diz, diz, diz

You can call me honey if you want
Você pode me chamar de querida se quiser

Because I'm the one you want
Porque sou eu quem você quer

I'm the one you want
Sou eu quem você quer

You give it different meaning
Você dá um significado diferente

'Cause you mean it when you talk
Porque você fala com sinceridade

Sweetie, it's yours, kicking in doors, take it to the floor
Docinho, é seu, chutando as portas, vamos nos amar até o chão

Give me more, buy the paint in the color of your eyes (of your eyes)
Me dê mais, compre uma tinta da cor dos seus olhos (dos seus olhos)

And graffiti my whole damn life
E grafite a minha vida inteira

Honey
Querido

When anyone called me late night
Quando alguém me ligava tarde da noite

He was screwing around with my mind
Estava brincando com a minha cabeça

Asking: What are you wearing?
Perguntando: O que você está vestindo?

Too high to remember in the morning
Chapado demais para se lembrar na manhã seguinte

And when anyone called me lovely
E quando alguém me chamava de adorável

They were finding ways not to praise me
Estava encontrando formas de não me elogiar

But you say it like you're in awe of me
Mas você diz como se estivesse maravilhado comigo

And you stay until the morning
E você fica até a manhã seguinte

Honey
Querido

When anyone called me sweetheart
Quando alguém me chamava de queridinha

It was passive-aggressive at the bar
Era de forma passivo-agressiva no bar

And the bitch was telling me to back off
E a vadia estava me mandando recuar

'Cause her man had looked at me wrong (he looked at me wrong)

Porque o namorado dela tinha me olhado de um jeito estranho (tinha me olhado de um jeito estranho)

If anyone called me honey
Se alguém me chamava de querida

It was standing in the bathroom, (yeah) white teeth
Era no banheiro, (é) com dentes brancos

They were saying that skirt don't fit me
Me dizendo que aquela saia não me caía bem

And I cried the whole way home (cried the whole way home)
E eu chorava por todo o caminho até a minha casa (chorava por todo o caminho até a minha casa)

But you can call me honey if you want
Mas você pode me chamar de querida se quiser


MAIS SOBRE