O novo álbum de Taylor Swift, The Life of a Showgirl, está repleto de referências ao seu noivo Travis Kelce. Mas, diferentemente do tom picante de "Wood", em "Honey", Taylor mostra demonstra suas vulnerabilidades ao se declarar.
Na penúltima canção do álbum, Taylor brinca com a dualidade da palavra “querida”, mostrando como um mesmo termo pode carregar veneno ou afeto, dependendo de quem o usa. Ao longo da música, ela revisita situações em que esse apelido soava como deboche em comentários passivo-agressivos num bar, em provocações do tipo “sua saia não serve” e olhares atravessados de outras mulheres.
Mas o tom muda no refrão e se torna afetuoso quando dito por quem a ama de verdade. Quando canta “Mas você tocou meu rosto / Redefiniu todo aquele blues / Quando você diz Querida”, Swift mostra como o amor pode ressignificar até as palavras mais comuns. O que antes era insulto vira carinho verdadeiro, reforçado pelo verso: “Você dá um significado diferente, porque você fala sério”.
Confira a tradução de Honey
You can call me honey if you want
Você pode me chamar de querida se quiser
Because I'm the one you want, mm-mm
Porque sou eu quem você quer, hum-hum
When anyone called me sweetheart
Quando alguém me chamava de queridinha
It was passive-aggressive at the bar
Era de forma passivo-agressiva no bar
And the bitch was telling me to back off
E a vadia estava me mandando recuar
'Cause her man had looked at me wrong
Porque o namorado dela tinha me olhado de um jeito estranho
If anyone called me honey
Se alguém me chamava de querida
It was standing in the bathroom, white teeth
Era no banheiro, com dentes brancos
They were saying that skirt don't fit me
Me dizendo que aquela saia não me caía bem
And I cried the whole way home
E eu chorava por todo o caminho até a minha casa
But you touch my face
Mas você toca meu rosto
Redefine all of those blues
Redefine toda essa tristeza
When you say: Honey
Quando você diz: Querida
Summertime spritz, pink skies
Spritz de verão, céus rosados
You can call me honey if you want
Você pode me chamar de querida se quiser
Because I'm the one you want
Porque sou eu quem você quer
Wintergreen kiss, all mine
Beijo de menta, todo meu
You give it different meaning
Você dá um significado diferente
'Cause you mean it when you talk
Porque você fala com sinceridade
Honey, I'm home, we can play house
Querido, cheguei, podemos brincar de casinha
We can bed down, pick me up
Podemos ir para a cama, me pegue no colo
Who's the baddest in the land, what's the plan? (What's the plan?)
Quem é a mais braba do pedaço, qual é o plano? (Qual é o plano?)
You could be my forever night stand
Você poderia ser meu caso de uma noite para sempre
Honey
Querido
When anyone called me sweetheart
Quando alguém me chamava de queridinha
It was passive-aggressive at the bar
Era de forma passivo-agressiva no bar
And the bitch was telling me to back off
E a vadia estava me mandando recuar
'Cause her man had looked at me wrong
Porque o namorado dela tinha me olhado de um jeito estranho
If anyone called me honey
Se alguém me chamava de querida
It was standing in the bathroom, white teeth
Era no banheiro, com dentes brancos
They were saying that skirt don't fit me
Me dizendo que aquela saia não me caía bem
And I cried the whole way home
E eu chorava por todo o caminho até a minha casa
But you touch my face
Mas você toca meu rosto
Redefine all of those blues
Redefine toda essa tristeza
When you say, –ay, –ay
Quando você diz, diz, diz
You can call me honey if you want
Você pode me chamar de querida se quiser
Because I'm the one you want
Porque sou eu quem você quer
I'm the one you want
Sou eu quem você quer
You give it different meaning
Você dá um significado diferente
'Cause you mean it when you talk
Porque você fala com sinceridade
Sweetie, it's yours, kicking in doors, take it to the floor
Docinho, é seu, chutando as portas, vamos nos amar até o chão
Give me more, buy the paint in the color of your eyes (of your eyes)
Me dê mais, compre uma tinta da cor dos seus olhos (dos seus olhos)
And graffiti my whole damn life
E grafite a minha vida inteira
Honey
Querido
When anyone called me late night
Quando alguém me ligava tarde da noite
He was screwing around with my mind
Estava brincando com a minha cabeça
Asking: What are you wearing?
Perguntando: O que você está vestindo?
Too high to remember in the morning
Chapado demais para se lembrar na manhã seguinte
And when anyone called me lovely
E quando alguém me chamava de adorável
They were finding ways not to praise me
Estava encontrando formas de não me elogiar
But you say it like you're in awe of me
Mas você diz como se estivesse maravilhado comigo
And you stay until the morning
E você fica até a manhã seguinte
Honey
Querido
When anyone called me sweetheart
Quando alguém me chamava de queridinha
It was passive-aggressive at the bar
Era de forma passivo-agressiva no bar
And the bitch was telling me to back off
E a vadia estava me mandando recuar
'Cause her man had looked at me wrong (he looked at me wrong)
Porque o namorado dela tinha me olhado de um jeito estranho (tinha me olhado de um jeito estranho)
If anyone called me honey
Se alguém me chamava de querida
It was standing in the bathroom, (yeah) white teeth
Era no banheiro, (é) com dentes brancos
They were saying that skirt don't fit me
Me dizendo que aquela saia não me caía bem
And I cried the whole way home (cried the whole way home)
E eu chorava por todo o caminho até a minha casa (chorava por todo o caminho até a minha casa)
But you can call me honey if you want
Mas você pode me chamar de querida se quiser