
A nova era de Ariana Grande começou. A cantora lançou, nesta sexta-feira (29), a música “hate that i made you love me”, primeira amostra do seu próximo álbum de estúdio, Petal. Ouça:
O single marca o início oficial da divulgação do oitavo disco da artista e apresenta uma sonoridade mais contida e emocional em comparação aos hits explosivos de fases anteriores.
Com lançamento previsto para 31 de julho, Petal sucede Eternal Sunshine, trabalho lançado originalmente em 2024 e posteriormente expandido com a edição deluxe Brighter Days Ahead.
Ariana aposta em parceria já conhecida na produção
“hate that i made you love me” conta com produção de Max Martin e Ilya Salmanzadeh, colaboradores frequentes da cantora e responsáveis por alguns dos maiores sucessos de sua carreira.
Ariana também demonstrou forte ligação pessoal com a faixa. Segundo a artista, a canção é “uma das minhas músicas favoritas que já escrevi”, declaração que reforça a importância do single dentro da construção da nova era.
A escolha dos produtores e o tom mais introspectivo do lançamento indicam uma continuidade da maturidade musical apresentada nos projetos recentes da cantora.
O que significa “hate that i made you love me”?
Ao contrário das músicas mais explosivas que marcaram fases anteriores de Ariana Grande, “hate that i made you love me” aposta em uma atmosfera delicada, melancólica e emocional.
A letra aborda os sentimentos ligados à exposição pública e às expectativas projetadas sobre a artista ao longo da carreira. Ariana fala sobre identidade, fama e as interpretações que outras pessoas constroem sobre ela.
A música também traz reflexões sobre projeções emocionais e pressões direcionadas às mulheres sob constante observação pública, tema que aparece de forma mais explícita no trecho em que a cantora questiona por que algumas pessoas “odeiam tanto ver mulheres sofrerem”.
O resultado é um single que mistura vulnerabilidade e autoconhecimento, reforçando uma narrativa mais introspectiva para Petal.
Veja a letra e tradução de “hate that i made you love me”
I can't tell you why
[Não sei explicar porquê]
But something inside is dancing with fire
[Mas algo dentro de mim está em chamas]
Eyes lit like the sky
[Olhos brilhando como o céu]
Turned tears into diamonds,
[Transformei lágrimas em diamantes]
Got good at goodbyes
[Me tornei mestre em despedidas]
Just know that I will find my way from you
[Só saiba que encontrarei meu caminho longe de você]
Like flowers from a tomb while you decide who you are
[Como flores de um túmulo enquanto você decide quem você é]
And I can see right through, like shadows on the moon
[E eu consigo ver através de você, como sombras na lua]
And it's all bad news
[E tudo são más notícias]
Yeah, I, I, I
[É, eu, eu, eu]
Hate that I made you love me
[Odeio ter feito você se apaixonar por mim]
Sorry if I made me your type
[Desculpe se eu me tornei o seu tipo]
Yeah, I, I hate that I made you love me
[É, eu, eu odeio ter feito você se apaixonar por mim]
'Cause I barely tried
[Porque eu mal tentei]
Yeah, I, I, I
[É, eu, eu, eu]
What's happening now?
[O que está acontecendo agora?]
You studied my crown and borrowed my body
[Você estudou minha coroa e tomou emprestado meu corpo]
Warm, kissed by the sun, then cold like the wind
[Quente, beijado pelo sol, depois frio como o vento]
A bee stuck in honey
[Uma abelha presa no mel]
Know that I will find my way from you / (My way from you)
[Saiba que encontrarei meu caminho para longe de você / (Meu caminho para longe de você)]
I guess it's kind of cute how you like me where you are
[Acho que é meio fofo como você gosta de mim onde está]
But I can see right through / (Right through), ooh-ooh
[Mas eu consigo ver através de você / (Através de você), ooh-ooh]
Just don't eclipse the moon
[Só não faça um eclipse sobre a lua]
'Cause it's all bad news
[Porque tudo são más notícias]
Yeah, I, I, I
[É, eu, eu, eu]
Hate that I made you love me
[Odeio ter feito você se apaixonar por mim]
Sorry if I made me your type
[Desculpe se eu me tornei o seu tipo]
Yeah, I, I hate that I made you love me
[É, eu, eu odeio ter feito você se apaixonar por mim]
'Cause I barely tried
[Porque eu mal tentei]
Yeah, I, I, I
[É, eu, eu, eu]
I've held your projections
[Eu sustentei suas projeções]
When you've felt so insecure
[Quando você se sentiu tão inseguro]
Tell me, why is it this way?
[Diga-me, por que as coisas são assim?]
Why you so hate to see women endure?
[Por que você odeia tanto ver mulheres sofrerem?]
Is it really my fault you all gave me your hearts
[É mesmo minha culpa que vocês todos me deram seus corações?]
Of your own accord? (Mm)
[Por vontade própria?]
I don't really think so
[Eu realmente não acho que seja assim]
I, I
[Eu, eu]
Hate that I made you love me (You love me, baby)
[Odeio ter feito vocês me amarem]
Sorry if I made me your type
[Desculpe se eu me tornei o tipo de vocês]
Yeah, I, I hate that I made you love me (Yeah)
[É, eu, eu odeio ter feito vocês me amarem]
'Cause I barely tried
[Porque eu mal tentei]
Yeah, I, I, I
[É, eu, eu, eu]

