Selena Gomez confirma que “dorothea”, de Taylor Swift, foi inspirada nela; veja a tradução | Atlântida
logo atlântida

AO VIVO

Notícias

AMIZADE DO POP

Selena Gomez confirma que “dorothea”, de Taylor Swift, foi inspirada nela; veja a tradução

Em conversa aberta, cantora celebra parceria e história de amizade com Swift através de letras e memórias

04/03/2026 - 14h01min

Reprodução
Selena Gomez confirma que canção de Taylor Swift é sobre ela.

Selena Gomez deixou de vez as especulações para falar diretamente sobre uma das músicas mais queridas do repertório de Taylor Swift, e a história por trás dela é tão íntima quanto a amizade das duas.

Na recente edição do podcast Friends Keep Secrets, apresentado pelo marido Benny Blanco ao lado de Lil Dicky, Selena afirmou que a faixa “dorothea”, do álbum evermore, foi escrita pensando nela. “'dorothea' é sobre mim, uma das músicas dela”, disse a cantora, refletindo sobre os versos que muitos fãs já associavam à sua trajetória pessoal e profissional.

A amizade das duas começou na adolescência, quando ambas ainda trilhavam caminhos diferentes no mundo do entretenimento. Selena recordou que, na época em que a canção foi escrita, elas ainda estavam descobrindo suas próprias vidas, ela com 15 anos e Taylor com 18, e que a forma como a letra traduz esses momentos de “relacionamentos, família, amor e ódio” é impressionante.

Além de dorothea, Gomez revelou que existe outra composição inacabada de Swift chamada Family, que também foi inspirada na história das duas, desta vez falando sobre sonhos em comum e apoio mútuo, muito antes de qualquer uma delas alcançar o status que têm hoje. “Quando ouço essa música agora, as duas coisas aconteceram para nós”, disse ela emocionada, referindo-se aos caminhos paralelos que ambas seguiram.

Esse reconhecimento público dá ainda mais peso a um dos maiores hinos do catálogo da artista de evermore. E, para os fãs das divas, ouvir a confirmação da própria Selena sobre a inspiração por trás de Dorothea é quase uma carta de amor à amizade que sobreviveu ao longo de quase duas décadas.

Veja a tradução de Dorothea

Ei, Dorothea, você às vezes para e pensa em mim? (Hey, Dorothea, do you ever stop and think about me?)

Quando éramos mais jovens no parque (When we were younger, down in the park)

Querida, tirando sarro da miséria (Honey, making a lark of the misery)

Você fez amigos brilhantes desde que saiu da cidade (You got shiny friends since you left town)

Uma pequena tela é o único lugar que vejo você agora (A tiny screen's the only place I see you now)

E eu não tenho nada além de votos de boa sorte para você (And I got nothing but well wishes for ya)

Oh, este lugar é o mesmo de sempre (Oh, this place is the same as it ever was)

Oh, mas você não vai gostar dele daquele jeito (Oh, but you won't like it that way)

Nunca é tarde para voltar para o meu lado (It's never too late to come back to my side)

As estrelas em seus olhos brilharam mais intensamente em Tupelo (The stars in your eyes shined brighter in Tupelo)

E se você está cansada de ser conhecida por quem você conhece (And if you're ever tired of being known for who you know)

Você sabe, você sempre me conhecerá, Dorothea (uh, uh) (You know, that you'll always know me, Dorothea (uh, uh))

Dorothea (ah, ah) (Dorothea (ah, ah))

Oh, você é uma rainha vendendo sonhos, vendendo maquiagem em revistas (Oh, you're a queen sellin' dreams, sellin' make up in magazines)

Oh, de você eu compraria qualquer coisa (Oh, from you I'd buy anything)

Ei, Dorothea, você às vezes para e pensa em mim? (Hey, Dorothea, do you ever stop and think about me?)

Quando era mais calmo, faltando ao baile só para irritar sua mãe (When it was calmer, skipping the prom just to piss off your mom)

E os esquemas de concurso dela (And her pageant schemes)

E caramba, Dorothea, todos eles querem ser você (And damn, Dorothea, they all wanna be ya)

Mas você ainda é a mesma alma que eu encontrei embaixo da arquibancada? (But are you still the same soul I met under the bleachers?)

Bem (Well)

Oh, acho que eu nunca saberei (Oh, I guess I'll never know)

Oh, e você continuará com o show (Oh, and you'll go on with the show)

Mas nunca é tarde para voltar para o meu lado (But it's never too late to come back to my side)

As estrelas em seus olhos brilharam mais intensamente em Tupelo (The stars in your eyes shined brighter in Tupelo)

E se você está cansada de ser conhecida por quem você conhece (And if you're ever tired of being known for who you know)

Você sabe, você sempre me conhecerá, Dorothea (uh, uh) (You know, you'll always know me, Dorothea (uh, uh))

Dorothea (ah, ah) (Dorothea (ah, ah))



MAIS SOBRE