halsey-g-eazy

A semana está tensa para a cantora pop Halsey. Confirmando os boatos, a dona dos hits ‘Sorry‘ e ‘Strangers‘ e o namorado, o rapper G-Eazy, resolveram dar um tempo na relação.

Na última terça-feira, a informação foi confirmada em uma publicação feita no próprio stories de Halsey, no Instagram.

“Eu normalmente mantenho em segredo este tipo de assunto, mas desde que assumi uma natureza pública, sinto a necessidade de informar aos meus fãs que G-Eazy e eu estamos dando um tempo. Estou ansiosa para continuar dando seguimento aos próximos capítulos da minha arte e da minha carreira e em continuar minha turnê. Desejo a ele o melhor. Obrigado por respeitar a nossa privacidade neste momento”, disse a artista.

O clima ruim ficou no ar após a Halsey tuítar trechos da faixa ‘Colors’ ainda na segunda-feira (2):

 Mas the treta never ends… Já na quarta-feira (4), a artista pop tuítou um trecho de uma gíria em inglês que gerou altas polêmicas. Confira:

Pumpkin eater é uma gíria que fala sobre traição, e vem de uma tradicional rima americana. Dá uma olhada:

Cheater, cheater, pumpkin eater
Had a wife and couldn’t keep her
He put her in a pumpkin shell
And there he kept her very well

Que pode ser traduzida mais ou menos assim:

Traidor, traidor, comedor de abóbora
Tinha uma esposa e não poderia mantê-la
Ele a colocou em uma casca de abóbora
E lá ele a manteve muito bem

O que a abóbora tem a ver com traição? A gente não tem a menor ideia. Mas que esse tuíte deixou todo mundo intrigado, deixou… Será que rolou traição mesmo?

 pumpkin