O clipe de 7 Rings da Ariana Grande foi lançado há 3 semanas atrás e já tem mais de 132 milhões de visualizações no Youtube. O clipe tem um visual incrível, mas cheio de referências da cultura japonesa.

O debate sobre apropriação cultural já estava em discussão até que a cantora resolveu fazer uma tatuagem em caracteres kanji de “7 anéis”. A questão se agravou ainda mais pois a grafia estava errada, e a Ariana Grande acabou escrevendo “BBQ Grill“, nome de uma churrasqueira japonesa, na pele.

bbq grillDivulgação: Jinhua shichirin

Com algumas doses de anestesia, Ariana tentou consertar a tatuagem. Veja como era à esquerda e como ficou o resultado final à direita:

1549458772859829Reprodução: Instagram

Após o ocorrido, muitos criticaram a atitude da cantora de não ter buscado a forma correta de escrever 7 rings em kanji.

“Eu apoiei a Ariana no passado, mas agora ela fica usando a cultura japonesa como um acessório de sua carreira + fazendo bronzeado brownface, e eu me preocupo um pouco a apoiar sua carreira”, escreveu um usuário no Twitter.

Ariana não curtiu nada, nada o que estava sendo comentado sobre ela e respondeu:

“Eu não sei ler ou escrever kanji, obviamente. O que você queria que eu fizesse? Fiz isso com amor e apreciação. O que posso dizer? Você sabe quantas pessoas comentem erros e não ligam simplesmente porque eles gostam da aparência deles? Bruh… Eu me importo taaaanto. O que você quer que eu faça ou diga? De verdade. Existe uma diferença entre apropriação e apreciação. Meus fãs japoneses ficaram muito empolgados quando eu escrevi em japonês ou usei roupas com palavras japonesas. Contudo, todos os produtos com itens japoneses foram retirados do meu site, não que alguém tenha se preocupado em notar”, escreveu a cantora em posts que mais tarde foram deletados.

A discussão segue pegando fogo no Twitter:

A moral da história é: se tu vai fazer uma tatuagem em outra língua, tenha certeza que está escrito exatamente aquilo que tu queria.